新闻及香港科大故事
2017

新闻
香港科技大学举行第四届冠名教授席就职典礼
香港科技大学(科大)举行第四届冠名教授席就职典礼,向15位杰出教授颁授冠名教授席及表扬各捐赠者对大学的热心支持。
科大校董会主席廖长城先生在就职典礼上致辞时说:「我衷心感谢捐赠者的慷慨捐助,令冠名教授席今日得以成立。捐赠者对科大的长期支持,让大学得以延揽全球顶级的教育和研究人才,使我们能够努力不懈推动知识和创新,迎接未来社会的挑战。」
科大校长陈繁昌教授祝贺各位冠名教授,亦感谢捐赠者的慷慨捐助。他说:「我很高兴看到悉日我们对设立冠名教授席的这个建议,今日能够开花结果。冠名教授席的数目由2009年少于10个,增至今日近40个,无疑是对我们共同努力成果的一种肯定。这成果来自捐赠者对冠名教授带领大学落实理念的认同,以及我们这些杰出教授于研究上的成就,为科大作为世界级研究型大学的目标,打下重要的基石。」
获颁授殊荣的15位冠名教授,其研究范畴涵盖观测天体物理学及宇宙学、地球环境工程学、消费者信息处理及历史绘图等多个不同领域。
赞助冠名教授席的多位善长一直大力支持香港高等教育发展,他们包括(按英文字母顺序):华人置业集团、中电控股有限公司、叶谋遵博士及新昌管理集团有限公司、苏海文博士及苏包陪庆女士、罗台秦博士、艾礼文家族基金、捷成集团、林护纪念基金、利丰集团、夏利莱夫人、张鉴泉纪念教育基金、何善衡慈善基金会有限公司、赵氏廷箴怀芳基金会。
出席就职典礼的主礼嘉宾包括科大校董会主席廖长城先生、科大校长陈繁昌教授以及其他大学高层。捐赠者、企业捐赠者及其代表均亲临典礼,一同祝贺冠名教授席的成立。
冠名教授名录如下:
林护纪念基金教授
高汉安教授—香港科技大学赛马会高等研究院
高等研究院苏海文及苏包陪庆教授
盛宗亮教授—香港科技大学赛马会高等研究院
高等研究院赵氏廷箴怀芳教授
斯穆特乔治教授—香港科技大学赛马会高等研究院
捷成David von Hansemann理学教授
钱培元教授—生命科学部

新闻
香港科技大学加入Partnership on AI 带领探讨因人工智能衍生的道德问题
香港科技大学(科大)最近加入了国际性非牟利合作组织 — Partnership on AI to Benefit People and Society (PAI) — 推动人工智能在亚洲区的发展之余,亦确保其引申的道德、安全、保安、私隐、透明度以及公平性问题得到重视。
由包括亚马逊、谷歌、脸书与微软等科技公司巨头所创立,PAI近日邀请科大以及其他国际知名学术机构如牛津大学网络研究院,和普林斯顿大学信息科技政策中心等出任为其成员,科大是首个加入PAI的亚洲机构。
科大校长陈繁昌教授欢迎加入这个新同盟,他表示:「人工智能正推进我们于健康及均衡生活、交通与教育等各方面的发展,但亦同时带来有关安全、可信性、公平性及透明度等迫切隐忧。我很高兴科大能在这个关键时刻,与世界上最具影响力的科技领袖一同努力,就解决这些问题一同出谋献策。」
为了把构想付诸行动,科大电子及计算器工程系教授兼人工智能语音及语言技术领域方面的专家冯雁,代表科大出席PAI于10月23日及24日在柏林所举办,为期两天的论坛,与全球专家就人工智能对安全及保安、劳工,以及有关科技对社会的影响等问题进行交流。
作为PAI唯一的华裔成员,冯教授在会议中提出建立一个亚洲分会,以促进人工智能的道德发展。 随着人口老化和技术的迅速演化,亚洲 — 尤其是中国、南韩和日本,已成为人工智能创新的主要动力之一,当中中国所拥有的庞大用户群以及包括由科大训练出来的大量工程人才,更令它迅速冒升为人工智能的超级大国。冯教授在论坛上提出,人工智能现有的道德标准,必须转化为对不同国家的文化及历史背景具敏感度的应用指引,以促进全球人工智能小区的道德发展。
PAI为不同组织提供一个开放及兼容的平台,以开发人工智能、分享最佳案例、提高公众对人工智能的了解,并促进人工智能方面的创新发展。
有关香港科技大学

新闻
IPO Industrial Fellowship Round Table Discussion: #3 Smart City, Smart Citizen + Designing Your Life
Running a start-up has never been an easy task. IPO Industrial Fellows, Mr Francis LO, Director, Talentum International Limited and Mr Rex MA, Co-founder & Managing Director, iGen6 shared their valuable experiences of establishing successful business with IPO students.

新闻
Institutions reach MoU to Prioritize Research Cooperation in Air Quality and Climate Change
The Institute for the Environment of HKUST reached a Memorandum of Understanding (MoU) with institutes of universities in Guangzhou, Macao, and Taiwan on 15 August 2017 to prioritize research cooperation in air quality and climate change.

新闻
Seminar: Merging Science, Policy, & Business-Building a Network of Sustainable Cities
The Division of Environment & Sustainability and Business Environment Council organized the seminar "Merging Science, Policy, & Business Building a Network of Sustainable Cities" to present and discuss how the urban complexes of Los Angeles, Hong Kong and the Pearl River Delta are interconnected through the global trade in goods and resources and the environmental and societal challenges the cities face on 11 September 2017.

新闻
手语谱写共融乐章
香港科技大学(科大)计算器科学及工程学系副教授麦鉴荣指出,最近一项调查显示香港约有五万名全聋或听障人士。然而,这个社群所获的支持仍然不足。
麦教授解释:「香港的专业手语翻译员人数偏低,现时只有约54名。」
为解决上述问题,科大计算器科学及工程学系应届毕业生黎家伟、梁铭方及翁伟超,决定在毕业专题习作中运用于科大所学的知识,为听障人士开发一个应用程序,用户只要把中文句子输入手机,便可翻译成手语示范录像。
麦教授认为这个程序对手语翻译员的训练很有帮助,也方便市民大众与听障人士沟通。他表示:「科大一向热衷回馈社会,这个项目就是一个好例子。」在开发过程中,同学面对的最大挑战之一是手语的句式与中文不同。黎家伟指出:「手语中的形容词、副词、数目和发问词一般置于名词后面,而中文一般是置于名词前面。」
为解决上述难题,团队设计了一个配合手语语法的句子拆解算法。翁伟超解释:「我们使用FFmpeg软件进行录像合成,将各手语片段整合,形成完整句子。」由于梁铭方懂得手语,自然便担任了手语录像的主角。梁铭方表示:「我在半年内为超过1,700个手语字词拍摄录像,给我带来难忘的经验。」
如欲了解更多,请按此浏览。
Ceremony for sending HKUST delegation to Intervarsity Sports Competitions news link">

新闻
President CHAN officiates the 2017-18 HKUST Sports Teams Flag Presentation
Ceremony for sending HKUST delegation to Intervarsity Sports Competitions
Ceremony for sending HKUST delegation to Intervarsity Sports Competitions
On 18 October 2017, the 2017-18 HKUST Sports Teams Flag Presentation Ceremony was held at the Atrium to kick-offthe intervarsity sports competition seasons this year.

新闻
IPO Students Earned Eye-opening Working Experiences with the Sponsorship of Wong Chak Chui Scholarship
With the generous sponsorship of Wong Chak Chui International Enrichment Scholarship 2016/17, four IPO students went aboard to take up internships and earned eye-opening working experiences in different industries.